۱۳۸۹ شهریور ۴, پنجشنبه

ميوه ي مناجات - 6/4 /1389




عزيزي در زير شعر مناجات من اين قطعه ي زيبا از مادر ترزا را گذاشته بود.
درود بر آن عزيز و درود بر مادر ترزا.
ترجمه ي آزادي از اين قطعه ي زيبا كردم كه اميدوارم پيام مادر ترزا را در آن گم نكرده باشم. متن اصلي و ترجمه دقيق قطعه را نيز در انتها آورده ام.

ميوه ي گناه آدمي
هبوط
و پشيماني او از گناه
 در سكوت
در دامان مناجات مي آويزد
پشيمان و پريشان
اشك مي ريزد
تا شايد از دل اشك، ايمان بر خيزد
و  بر مي خيزد
عشق را فرياد مي زند
عشق پيدا مي شود
ايمان را در آغوش مي گيرد
و خدمت متولد مي شود
خدمت صلاح خداوند است
و ميوه ي صلاح
صلح
 
 
The Fruit of Prayer
By Mother Teresa


The fruit of silence is prayer
the fruit of prayer is faith
the fruit of faith is love
the fruit of love is service
the fruit of service is peace.


مناجات ميوه ي سكوت است
وايمان، ميوه ي مناجات
ميوه ي ايمان عشق است
و ميوه ي عشق، خدمت
و ميوه ي خدمت، صلح

۵ نظر:

  1. Beautiful translation.
    Although you kept the profound meaning of the poem
    You turned it into a sweetness of your own.
    MT

    پاسخحذف
  2. My dear friend, Salaam -

    These words of yours in the smooth translation do deserve a Wow and Wow(s).

    They have had an indelible impression on me as I daresay that you have made the world of Mother Teresa into a sanctuary. The alteration you have used, although the core meaning maintained, has made the words more musical and delightful.

    Good job and well done, sir. Very enjoyable, memorable and always to remember.

    Your translation can be the best manifest of pedagogy.

    She has always been an influential figure on me and I have been impressed by this saying of hers: "If you judge people, you have no time to love them."

    پاسخحذف
  3. All I can say is that I agree with both comments. Keep up the good work.
    God Bless you,
    Dona

    پاسخحذف
  4. چند روزی است که به امید خواندن اشعار شما به این وب لاگ سر می زنم ولی خبری نیست.
    روز ما را با اشعارتان خوش شروع کنید.
    با احترام
    بهرام

    پاسخحذف
  5. سلام بر سعدي زمان
    چه مناجات و سخنان زيبايي كه شما با تبحر تمام آنرا چنين لطيف ترجمه كرده به ما تقديم كرديد.
    درود بر روح پاك مادر ترزا و درود بر شما شاعر با احساس و چيره دست .
    حق يار و ياورتان باد.

    پاسخحذف

Free counter and web stats