۱۳۹۱ مهر ۱۱, سه‌شنبه

بگذار زيبايي برخيزد – سروده ي رابرت لويي استيونسن – برگردان آزاد فريد تربتي – 11/7/91




بگذار زيبايي برخيزد
از خواب خوش سحرگاهي
بگذار زيبايي برخيزد
از بستر يك خواب رويايي
بگذار زيبايي برخيزد
به  شوق ديدن زيبايي
و چون در طلوع صبح
پرندگان برمي خيزند
ستارگان مغرب مي درخشند
در نهايت روشنايي

بگذار زيبايي برخيزد
هنگام غروب از خواب
و نظاره كند شفق سرخ را
در غروب آفتاب
و چون سايه ها پرواز كنند
بگذار زيبايي برخيزد
با بوسه ي از لب معشوق
در زير نور ماهتاب


Let Beauty awake
Robert Louis Stevenson
Let Beauty awake in the morn from beautiful dreams,
Beauty awake from rest!
Let Beauty awake
For Beauty's sake
In the hour when the birds awake in the brake
And the stars are bright in the west!
 
Let Beauty awake in the eve from the slumber of day,
Awake in the crimson eve!
In the day's dusk end
When the shades ascend,
Let her wake to the kiss of a tender friend
To render again and receive!

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر

Free counter and web stats