۱۳۸۹ آبان ۲۴, دوشنبه

نزد من امر محالست محال - 22/8/1389 - ترجمه شعر سري چينموي


نيك مي دانم
 از اين پس
كه چه مي خواهم من
زين سپس
گوش به آواي درون خواهم داد

اين چنين است
 همه باور من
زندگي نيست
 مگر جز ره عشق
زندگي نيست
مگر راه رسيدن به هدف

و من اين راز جهان مي دانم
زندگي نيست
 مگر جز ره عشق
زندگي نيست
 مگر راه رسيدن به هدف
و جز اين نيست دگر

و همه، قدرت من، ايمانم
و همه، قدرت من، دانش من

نزد من امر محالست محال
زانكه اين نكته من آموخته ام

خواهشم
 خواهش سلطان وجود
ديده بر خواهش او دوخته ام

هر چه او گفت، همان مي گويم
هرچه او خواست، همان مي جويم


I Do The Impossible, How?

Sri Chinmoy


I have decided what I want.
I shall listen to the voice within.
I believe
It is all-loving, all-fulfilling.
I know
It is all-loving, all-fulfilling.
And it is exactly so.
My belief is my power.
My knowledge is my power.
I do the impossible because
My life of constant surrender
To the Will of the Supreme
Has taught me how.

۲ نظر:

  1. You and Chinmoy both are superior men. Your words are beyond our imagination. As Confucius said “What the superior man seeks is in himself; what the small man seeks is in others”. MT

    پاسخحذف
  2. Every morning I rush to my desk to turn my computer on and check my e-mails. I hope to start my day with the positive energy I get from reading your poems. Today’s poem is what I have always felt and believed, but was hardly ever acknowledged by others.
    Thank you,
    Dona

    پاسخحذف

Free counter and web stats